Deliver to Paraguay
IFor best experience Get the App
Full description not available
R**N
Brilliant poetry, fascinating introduction in this particular edition
FitzGerald's version of Omar Khayyam's Rubaiyat is one of the glories of English poetry. It has contributed more phrases and common quotations to the language, relative to its size, than any other piece of literature - including the Bible and Shakespeare. "A flask of wine, a book of verse, and thou"... "The Moving Finger writes; and having writ // Moves on"... and so on.FitzGerald came out with five editions of the Rubaiyat (the fifth being posthumous), with 75 four-line stanzas in the first edition, then tinkering with it for the rest of his life: adding another 30 stanzas, subtracting again, and constantly modifying words, phrases and punctuation. The first edition has several things in its favour: succinctness, and the fire and integrity of the original effort.And of the hundreds of editions that have been published since, my two favourites are: for the lushness, the one illustrated by Edmund Dulac; and, for the background and insights, the one with an introduction by Dick Davis and published by Penguin in 1989.In this particular Penguin edition (there have been several others), FitzGerald's first edition and fifth edition are given in full, together with complete listing of all the other variations found in the intervening versions. But - FitzGerald's Rubaiyat only being 300 or 400 lines, depending on the version - all of that barely takes up 50 pages. Dick Davis' introduction, almost as long, was presumably commissioned to make this a saleable book. And it is his introduction that gives it its full value.Davis covers the life and what can be known of the personality of Omar Khayyam and - in conjunction with a review of FitzGerald's life, personality, agnosticism and guarded homosexuality - the attraction, almost identity, that FitzGerald felt for him. He also investigates and approves the depth of FitzGerald's translation skills, and analyses his use of rhyme scheme and meter to heighten the sense of inevitability in the work.Perhaps the most intriguing thought to come from the Introduction is that the sensual illustrations of half-naked women, so common in our collection of Rubaiyats, are all wrong. From both linguistic and cultural clues in both the Persian and the English, it appears that the Saki, the young cup-bearer, the Thou of the flask of wine and book of verse, should be an attractive young male with his first moustache starting to grow in. In other words, and despite my preference for Dulac, FitzGerald's version of the Rubaiyat of Omar Khayyam would perfectly support lush, ornate, gay illustrations.
O**L
A highly affordable book of verse for underneath that bough: enduring in wisdom, enchanting in beauty
Little money, great poetry.--Both the first (original, initial) and last (fifth) Fitzgerald-Khayyam Rubiyat are here. In my opinion, the first version is the most breath-taking and the fifth less so, like the King James' Bible compared to the New American Standard. One is poetry that reaches the stars and the other is prose.--The size and heft both are small. This paperback fits into a jeans pocket or small bag, the better to bring underneath some bough with (preferrably) a loaf of bread, a jug of wine, and Thou.--The cover is from, I believe, the gorgeous Dulac fully illustrated version. It is intended (again, I think) for the quatrain urging us to live fully NOW and when the dark glass comes to us, to reach for it complete and undismayed. I once mortgaged the cat to buy the superb 1901 edition printed on heaviest paper, every page magnificently illustrated by Edmund Sullivan, leather bound, with an enlightening long introduction by Fitzgerald. The same poems, O reader, however (first and fifth version) for about 2% of the price.ANY READER ALERTS? None. Just expect paperback quality, not legacy quality in size, binding, and illustration. After the second jar of wine and enough Thou, it may not matter. And expect also the similarity between Horac3e writing in about 20 AD and Khayyam/Fitzgerlad in about 1,000 AD and 1870 AD. HIGHLY recommended.NOTE PLEASE: The Dover THRIFT EDITION is reviewed. Other editions & versions can have different features such as introductory essays and paper quality. The Dover Thrift Edition is high end for the poetry but low end for paper, size, and extras, which make it a fine value if it's the poetry in a smaller format the reader wishes.
A**T
not a great translation
not a good translation
J**I
Celebrating Life…
With death dominating the news, due to the recent terrorist attacks in Paris, and the inevitable linkage to the Middle East, I decided that a useful counterpoint would be a review of a very famous celebration of life that also originated from the same region. When Europe was in its “Dark Ages,” the late 11th and early 12th centuries, a polymath shined in Persia (modern-day Iran). Omar Khayyam was a mathematician and astronomer, and wrote numerous treatises on mechanics, geography, mineralogy, and an extremely influential one on algebra. His “Rubaiyat” demonstrates that he was much more than what might be dubbed “a Middle Ages nerd.”The Rubaiyat is a series of quatrains (four lines of verse). Fittingly enough, Khayyam opens with the beginning of the day, or, as he phrases it much more poetically: “And Lo! The Hunter of the East has caught The Sultan’s Turret in a Noose of Light.” Woven throughout this work is the very transient nature of life… that we must make the very best of every day that we have been given. He states that sentiment, well, much more memorably: “Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring; The Winter Garment of Repentance fling; The Bird of Time has but a little way; To fly-and Lo! The Bird is on the Wing.”I had long admired the Gertrude Bell, and her willingness to explore the Middle East around the commencement of the 20th century. She too had a poetic “eye” for the desert regions, and described them lovingly in The Desert and the Sown: Travels in Palestine and Syria . I had no idea that she had borrowed her title from one of Khayyam’s quatrains, specifically: “With me along some Strip of Herbage strown; That just divides the desert from the sown; Where name of Slave and Sultan scarce is known; And pity Sultan Mahmud on his Throne.” Certainly a way of celebrating the frontier, far from political concerns.Khayyam successfully identified the four essential ingredients of life, in verse that has been repeated in many fashions, and varying formats: “Here with a Loaf of Bread beneath the Bough; A Flask of Wine, a Book of Verse and Thou; Beside me singing in the Wilderness; And Wilderness is Paradise Now.” Amazon is currently proclaiming “solidarité” (with the people of France) and so shall I, and change the aforementioned “Thou” to “Toi.” And note that the natural world beckons. Never forgetting the necessity, nay, the imperative to hurry, for: “The Worldly Hope men set their Hearts upon; Turns Ashes- or it prospers; and anon; Like Snow upon the Desert’s dusty Face; Lighting a little Hour or two – is gone.”The translation is by the Orientalist, Edward Fitzgerald. This edition is accompanied by one of those soporific introductions that debate the validity and attributions of the various quatrains. Skip! Yes, in the imperative. Concentrate once, twice and three times on the fresh baked bread under the tree, the all-important Toi, and don’t let the ants, as in introduction, spoil the picnic. 5-stars.
A**R
Nicely Produced
The slipcase is sturdy and strong. The book is very nicely bound with a real cloth-bound, sturdy cover, printed on good paper, nicely illustrated.
R**A
None
None
R**O
The Rubáiyát of Omar Khayyám
Ótimo produto. As publicações da CALLA EDITIONS são sempre ótimas. Gostei muito.ObrigadoRobledo
A**I
Sehr empfehlenswert
Obwohl das Buch verbraucht war , gab es kaum Spüren davon. Außerdem empfehle ich jedem, der sich für Literatur oder Philosophie interessiert sich unbedingt mindestenseinmal die Werke von Omar Khayam anzuschauen.
A**R
A book of verse - an old friend.
My father introduced me to the Rubaiyat and I have always loved it. It was such a pleasure to find the digital version. ‘A loaf of bread, a jug of wine , a book of verse....’ delightful
Trustpilot
2 days ago
1 day ago